Nouvelle saison à la Boutique Courants d’Art à Brouage (17)

Nouvelle saison à la Boutique Courants d’Art à Brouage (17)

 

Pour cette nouvelle saison, vous pouvez retrouver mes créations tissées à la Boutique Courants d’Art de Brouage

Chaque année, ce sont 500 000 visiteurs du monde entier (avec une proportion notable de Québécois) qui viennent à Brouage. Le renouveau touristique de la place forte a permis l’implantation de nouveaux commerces (cafés, hôtels, restaurants, tabac-presse, boulangeries…) et d’un artisanat local développé. La commune fait partie du réseau ville et métiers d’art et le syndicat mixte pour la restauration et l’animation du site de Brouage a mis en place une vitrine des métiers d’art au sein même de la place forte. En 2007, près d’une trentaine d’artisans d’art étaient présents à Brouage.

 

La Boutique Courants d’Arts est une boutique associative de créateurs et artisans français, essentiellement locaux qui vous présentent leurs créations tout au long de la saison… Mosaïque, cartonnage, textile, bois, illustration, sculpture, céramique et bijoux bien sûr!!!

Courants d’Arts is an associative shop of French creators and craftmen and craftwomen, essentially locals which present you their creations throughout the season… Mosaic, cardboard art, textile, wood, illustration,  sculpture, ceramic and jewelery of course!!!

Vous pourrez y retrouver certaines de mes collections de bijoux tissés en argent massif mais aussi en autres métaux, ainsi que des nouveautés et pièces uniques!!!

Ouverte tous les jours jusqu’au 5 novembre de 10h à 19h!

You can find some of my collections of jewelry weaved in solid sterling silver and other metals, as well as novelties there and unique pieces!!!

Open every day till the 5th of november from 10 am till 7 pm!

 

La Boutique Courants d’Art est au coeur de la Citadelle de Brouage

La citadelle de Brouage est classée parmi les plus beaux villages de France depuis 2017!

 

Hiers-Brouage est une commune du sud-ouest de la France située dans le département de la Charente-Maritime (région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes). Ses habitants sont appelés les Hiersois ou Brouageais et les Hiersoises ou Brouageaises .

Les marais et la place forte de Brouage ont été admis dans le Réseau des grands sites de France en 1989. La commune appartient également depuis 2011 au réseau « Villages de pierres et d’eau », label initié par le conseil général afin de promouvoir des sites exceptionnels présentant la particularité d’être situés au bord d’une étendue d’eau (mer, rivière, étang…).

Hiers-Brouage is a municipality of the southwest of France situated in the department of Charente-Maritime (region Nouvelle Aquitaine). Its inhabitants are called Hiersois or Brouageais and Hiersoises or Brouageaises.

Swamps and fortified town of Brouage were admitted in the Network of the big sites of France in 1989. The municipality also belongs since 2011 to the network  » Villages of stones and water « , label introduced by the General Council to promote exceptional sites presenting the peculiarity to be situated at the edge of an extent of water (sea, river, pond).

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Lieu unique de par son environnement naturel et architectural, la place forte de Brouage a aussi un riche passé historique. C’est un ancien port de commerce du sel du nom de Jacopolis sur Brouage devenu port de guerre catholique voulu par le cardinal de Richelieu qui le nommera Brouage en 1627 pour concurrencer la place forte huguenote de La Rochelle. Brouage est également considérée comme étant peut-être la commune de naissance du géographe Samuel de Champlain qui a participé à la fondation et à la colonisation de la Nouvelle-France, et qui est le fondateur de la ville de Québec au Canada. (Source Wikipédia)

Unique place due to its natural and architectural environment, the fortified town of Brouage also has a rich historic past. It’s a former commercial salt harbour of the name of Jacopolis on Brouage become catholic naval base wanted by the cardinal of Richelieu who will name it Brouage in 1627 to compete with the fortified Huguenot town of La Rochelle. Brouage is also considered as being maybe the born municipality of the geographer Samuel de Champlain who participated in the foundation and in the colonization of Nouvelle-France, and who is the founder of the city of Quebec in Canada. (Wikipedia source)

Boutique Courants d’Art à Brouage (17) du 25 mars au 5 novembre

Boutique Courants d’Art à Brouage

Pour la deuxième année les bijoux EnVerre et Contrefil rejoignent les créateurs régionaux de la Boutique Courants d’Art à Brouage!

Mosaïque, sculpture, céramique, bijoux, cartonnage, bois, textile…

Au rendez-vous les collections et pièces uniques de bijoux tissés main en Argent massif et autres métaux.

La boutique est Ouverte tous les jours de 10h à 19h.

Du 25 Mars au 5 Novembre!

 

Invité du 36 Quai des Arts à Niort du 4 Avril au 30 juin

Exposition au 36 Quai des Arts

Du 04 Avril au 30 juin je rejoindrai l’équipe d’artisans et artistes de la Matière du 36 Quai des Arts de Niort avec une sélection de bijoux en Argent tissés mains.

Pièces uniques en petites séries, bijoux du quotidien ou bijoux sculptures exceptionnels, seront présentés pour la première fois à Niort!

Boutique 36 Quai des Arts

Le 36 Quai des Arts  est une association de professionnels métiers d’Art. Elle est agréée par les Ateliers d’Art de France. Vous trouverez un large choix d’oeuvres uniques de nos créateurs soigneusement sélectionnés pour leur savoir-faire, la qualité et la créativité de leur travail.

Quelques métiers présents en boutique : céramiste, tailleur de pierre, vitrailliste, ferronier d’art, fabricant de luminaires, bijoutier émaux, maroquinier, ébéniste, bijoutier joaillier, créateur textile, sculpteur bois, etc…

Les Invités du 36 Quai des Arts

A découvrir tous les trois mois, 3 professionnels métiers d’art ou artistes vous présentent leur créations et expriment leurs talents dans l’espace invités de la boutique.

Un vernissage a lieu chaque trimestre.

Les p’tis dej du 36 Quai des Arts

Un samedi matin par mois (de 10h30 à 12h) un professionnel métiers d’art présente son savoir-faire, ses créations, sa démarche artistique… aux clients et public présent. C’est un moment convivial autour d’un café.

Consultez le site www.36quaidesarts.com ou la page Facebook du 36 Quai des Arts pour connaître les dates

Jours et Horaires d’Ouverture du 36 Quai des Arts

Mardi, mercredi, vendredi 10h30-13h et 15h-19h, Jeudi 10h30-19h, Samedi 10h-19h, fermeture les dimanches et lundis

 

Salon Ob’Art Montpellier du 31 Mars au 2 Avril

Ob’Art Montpellier

Ce printemps vous me retrouverez au Salon Ob’Art Montpellier, avec bien sûr des nouveautés, en Argent et autres métaux, de nouvelles collections, de nouvelles finitions, des pièces uniques, et même les premiers modèles de la Collection Hommes!

Ob’Art Montpellier

Ob’Art Montpellier est le salon de l’objet métiers d’art dans le Languedoc-Roussillon.

C’est dans une scénographie épurée et élégante que plus de 80 exposants présentent leurs pièces uniques, conçues dans leur atelier : mobilier de créateur, décoration d’intérieur, arts de la table, bijoux et accessoires de mode…

Ob’Art Montpellier

Situé au cœur de Montpellier, le salon Ob’Art se tient chaque année au Corum.  Avec près de 10 000 visiteurs lors de l’édition 2016, cet événement s’est inscrit durablement dans l’actualité culturelle de la capitale Héraultaise en devenant le rendez-vous incontournable des amateurs des métiers et objets d’art.

Organisée au début du printemps, la quatrième édition du salon se tiendra du 31 mars au 2 avril 2017.

© Aurélia Blanc

Dates et Horaires

Du 31 mars au 2 avril 2017

Vendredi  : 10h-19h
Samedi : 10h – 19h
Dimanche : 10h – 18h

Lieu et accès

Le Corum
Esplanade Charles de Gaulle
34 000 Montpellier

tramwayTram : 1 , 2, et 4
arrêt Corum

Billetterie

Téléchargez vos entrées dès à présent

Accédez à la billetterie

Salon des Métiers d’Art de Gambais (78)

Vous pouvez retrouver mes créations de bijoux tissés sur le Salon des Métiers d’Art de Gambais, au Relais du Château de Neuville, les 26 et 27 Novembre.

Cette exposition regroupe 35 artisans d’art et créateurs dans un cadre unique pour le plaisir des yeux, la découverte de nouveautés et pourquoi quelques idées cadeaux???

 

Affiche A4 Gambais 2016 .jpg

Les 27-28 Novembre 2016 de 10h à 18h
Entrée 2€/adulte ou sur invitation

Une trentaine d’artisans d’art et de créateurs venus de toute la France, vous montreront leur travail.
Certains feront des démonstrations comme le ferronier avec sa forge ou la sculptrice sur bois

Un salon de thé vous permetra de passer un bon moment

Le parking est au bout de l’allée du chateau

flyer-2 flyer-1

Artisans Créateurs à Saint Emilion (33)

Artisans Créateurs à St EmilionL’été s’est achevé, la rentrée arrivée et avec elle le calme des visites et vacances hors saison. Saint Emilion continue de vous accueillir jusqu’à fin octobre !
Patrimoine, histoire et vins bien sûr!!! mais sans oublier de visiter les Artisans Créateurs à St Emilion qui vous attendent jusqu’à fin octobre à la Cour des Arts!

The summer ended, the schoolyear start and with it the peace of the visits and the off season holidays. Saint Emilion continues to welcome you till the end of October!
Heritage, history and wines of course!!! But without forgetting to visit Artisans Créateurs à St Emilion who wait for you till the end of Octoberin the Cour des Arts!

Saint Emilion

Saint Emilion

Saint Emilion (en gascon : Sent Milion) est une commune du sud-ouest de la France, située dans le département de la Gironde en région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes. Ses habitants sont appelés les Saint-Émilionnais.
Au cœur du pays du Libournais, dans une région de douces collines viticoles et de bosquets verdoyants, cette petite cité médiévale de 1 911 habitants (en 2013) campée sur une éminence calcaire bénéficie de sa situation au carrefour du Bordelais, de la Saintonge et du Périgord.

Saint-Émilion (in Gascon: Sent Milion) is a municipality of the southwest of France, situated in the department of the Gironde in region Nouvelle Aquitaine. His inhabitants are named  Saint-Émilionnais.
At the heart of the country of Libournais, in a region of soft wine-making hills and green groves, this small medieval city of 1 911 inhabitants (in 2013) pulled over a calcareous eminence benefits from its situation in the crossroads of the Bordelais, of Saintonge and of Périgord.

Saint Emilion

Saint Emilion

Site touristique de premier plan — 1 000 000 personnes en moyenne la visitent chaque année — elle possède une importante parure monumentale (ermitage, église monolithe, église collégiale, palais des archevêques, immeubles cossus et restes de fortifications) qui se décline au gré de ruelles tortueuses (appelées « tertres ») et de placettes ombragées, et jouit de la renommée de son patrimoine œnologique (vignoble de Saint-Émilion) et gastronomique (macarons, pâtés, foies gras).

Leading place of interest – 1 000 000 people on average visit it every year – it possesses an important monumental finery (hermitage, church monolith, collegiate church, palace of the archbishops, the well-to-do buildings and the rests of fortifications) which comes according to tortuous alleys (called « hillocks ») and of shaded small places, and enjoys the fame of its oenological heritage (vineyard of Saint-Émilion) and gastronomic (macaroons, pâtés, foies gras).

Saint Emilion

Saint Emilion

La cité médiévale (et sa « juridiction ») est inscrite au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco depuis 1999. Elle constitue « l’exemple remarquable d’un paysage viticole historique qui a survécu intact » et « illustre de manière exceptionnelle la culture intensive de la vigne à vin dans une région délimitée avec précision » (critères d’inscription retenus par l’Unesco en décembre 1999 dans la catégorie Paysages culturels). (Source Wikipedia)

The medieval city (and its « jurisdiction ») is registered on the world heritage of the humanity by Unesco since 1999. It (constitutes  » the remarkable example of a historic wine-making landscape which survived intact  » and  » illustrate in a exceptional way the intensive farming of the vineyard  in a region bounded exactly  » (criteria of registration retained by Unesco in December, 1999 in the category cultural Landscapes). (Wikipedia source)

Artisans Créateurs à Saint Emilion

Artisans Créateurs à St Emilion

ARtisans Créateurs à Saint Emilion - Marilia Schetrite

Les Artisans Créateurs à St Emilion sont une boutique associative regroupant une vingtaine d’artisans, artisans d’art et artistes créateurs au sein d’un  espace commun.
Vous pourrez y retrouver textile, bijoux, déco, céramique, maroquinerie et tissage bien sûr!!! Tissage laine et soie de l’Atelier Graine de fil et mes créations de bijoux en tissage d’argent et autres métaux!
Vous y retrouverez bien sûr toutes mes collections en Argent massif ainsi que des bijoux en d’autres métaux et des nouveautés et pièces uniques…
A retrouver tous les jours jusqu’à fin octobre de 10h30 à 18h30 environ…

Artisans Créateurs à St Emilion are an associative shop including about twenty craftsmen, creative craftsmen and creative artists within a common space.
You can find textile, jewels, decoration, ceramic, leather craft and weaving of course!!! Weaving wool and silk of the Studio Graine de Fil and my creations of jewels in woven silver and other metals!
You will find of course all my collections in solid silver as well as jewels in other metals and novelties and unique pieces there…
Open every day till the end of October from 10:30 am till approximately 6:30 pm…

 

Série Caoihme en cocons de fils d’Argent Massif

Collection Cocons Tissé / Collection Cocoons Weaved

Cocons – Renouveau et compléments / Cocoons – Revival and complements

A la fois discrets mais remarquables, ces Cocons attireront l’oeil avec sobriété pour accompagner toutes vos tenues… Décontracté ou chic, des tailleurs de bureau aux tenues de soirée, ces bijoux compléteront toutes vos toilettes.

At the same time discreet but remarkable, these Cocoons will catch the eye with sobriety to accompany all your dresses… Relaxed or smart, in office suits or  in evening dresses, these jewels will complete all your toilet.

Boucles d'oreilles Cocon Caoihme - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Boucles d’oreilles Cocon Caoihme – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil

Marilia Schetrite - En Verre et contrefil - Boucles d'oreilles cocons Caoimhe

Un indémodable à porter au quotidien.
Une brillance exceptionnelle grâce aux jeux de fils, cette série attire également par son élégance.
NOUVEAU !!! La série comprend maintenant Boucles d’oreilles, Bagues, Colliers, Fibules, Pendentifs, Sautoirs, Bracelets !
A découvrir absolument!

 

A perennially fashionable to be worn on a daily basis.
An exceptional shine thanks to wire games, this series also attracts by its elegance.
NEW!!! The series includes now Earrings, Rings, Necklaces, Fibul, Pendants, Long necklaces, Bracelets!
To discover absolutely!

 Collier Cocon Cahan - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Collier Cocon Cahan – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil
 Collier Cocon Cahan - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Collier Cocon Cahan – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil
Pendentif Cocon Caoilinnn - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Pendentif Cocon Caoilinnn – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil

Cocons – Symbole / Cocoons – Symbol

Le Cocon ou la chrysalide symbolise la protection, l’attente, le potentiel. C’est une représentation des possibilités, des rêves juste avant leur concrétisation, de l’évolution de l’être.
C’est la vie qui se transforme sans cesse.
C’est un cadeau idéal pour célébrer une étape franchie : Naissance, Anniversaire, Mariage, Diplôme, Emploi…

 

The Cocoon or the chrysalis symbolizes the protection, the wait, the potential. It is a representation of the possibilities, the dreams just before their realization, the evolution of the being.
It is the life which is ceaselessly transformed.
It is an ideal present to celebrate a crossed stage: Birth, Anniversary, Marriage, Diploma, Employment …

Pendentif Cocon Caoilinnn - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Pendentif Cocon Caoilinnn – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil
Pendentif Cocon Caoilinnn - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Pendentif Cocon Caoilinnn – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil

 

Cocons – Finitions / Cocoons – Finishes

Ces bijoux sont constitués d’un cocon en tissage et parfois d’une chaîne Jaseron de 2mm. Le tout entièrement en Argent Massif 925/1000.
Vous pouvez également choisir une finition patinée pour un esprit plus « vintage » qui fera ressortir les jeux de tissage.
Tous mes bijoux son tissés à la main dans mon atelier de Dordogne.
Chaque bijou est accompagné d’un certificat d’authenticité, mentionnant le métal utilisé, et son poids.Les bijoux en métaux précieux sont garantis par apposition de mon poinçon de maître.

 

These jewels are constituted by a woven cocoon  and sometimes by a chain Jaseron of 2mm. Completely made Sterling Silver.
You can also choose a finish skated as a more « vintage » spirit which will highlight the games of weaving.
All my jewels are weaved by hand in my workshop of Dordogne.
Every jewel is accompanied with a certificate of authenticity, mentioning the used metal, and its weight. Jewels in precious metals are guaranteed by apposition of my maker stamp.

Bague Cocon Cathan - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cathan – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cathan - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cathan – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil

Chaque bijou est livré dans son écrin noir en carton, et expédie par la poste dans une enveloppe à bulles.
Envie d’une parure : Consultez les autres articles dans les collections de ma boutique.
N’hésitez pas à partager vos découvertes et coups de cœur avec vos amis.

 

Every jewel is delivered in its cardboard black case, and sends by post in a padded envelope.
Fancy a set ?: consult the other articles in the collections of my shop.
Do not hesitate to share your discoveries and knocks of heart with your friends

Bague Cocon Cliodhna - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cliodhna – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cliodhna - Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil
Bague Cocon Cliodhna – Marilia Schetrite – EnVerre et Contrefil

 

 

Boutique Courants d’Art à Brouage (17)

L’été se termine, la rentrée scolaire arrive à grands pas, mais vous pouvez toujours retrouver mes bijoux à la Boutique Courants d’Art, au coeur de la Citadelle de Brouage en Charentes Maritimes….

The summer ends, the start of the school year strides up, but you can always find my jewels to the Shop Courants d’Art, at the heart of the Citadel of Brouage in Charente-Maritime….

Citadelle de Brouage

Citadelle de Brouage

Citadelle de Brouage

Hiers-Brouage est une commune du sud-ouest de la France située dans le département de la Charente-Maritime (région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes). Ses habitants sont appelés les Hiersois ou Brouageais et les Hiersoises ou Brouageaises .

Les marais et la place forte de Brouage ont été admis dans le Réseau des grands sites de France en 1989. La commune appartient également depuis 2011 au réseau « Villages de pierres et d’eau », label initié par le conseil général afin de promouvoir des sites exceptionnels présentant la particularité d’être situés au bord d’une étendue d’eau (mer, rivière, étang…).

Citadelle de Brouage

Citadelle de Brouage

Hiers-Brouage is a municipality of the southwest of France situated in the department of Charente-Maritime (region Nouvelle Aquitaine). Its inhabitants are called Hiersois or Brouageais and Hiersoises or Brouageaises.

Swamps and fortified town of Brouage were admitted in the Network of the big sites of France in 1989. The municipality also belongs since 2011 to the network  » Villages of stones and water « , label introduced by the General Council to promote exceptional sites presenting the peculiarity to be situated at the edge of an extent of water (sea, river, pond).

Citadelle de Brouage

Citadelle de Brouage

Lieu unique de par son environnement naturel et architectural, la place forte de Brouage a aussi un riche passé historique. C’est un ancien port de commerce du sel du nom de Jacopolis sur Brouage devenu port de guerre catholique voulu par le cardinal de Richelieu qui le nommera Brouage en 1627 pour concurrencer la place forte huguenote de La Rochelle. Brouage est également considérée comme étant peut-être la commune de naissance du géographe Samuel de Champlain qui a participé à la fondation et à la colonisation de la Nouvelle-France, et qui est le fondateur de la ville de Québec au Canada. (Source Wikipédia)


Citadelle de Brouage

Citadelle de Brouage

Unique place due to its natural and architectural environment, the fortified town of Brouage also has a rich historic past. It’s a former commercial salt harbour of the name of Jacopolis on Brouage become catholic naval base wanted by the cardinal of Richelieu who will name it Brouage in 1627 to compete with the fortified Huguenot town of La Rochelle. Brouage is also considered as being maybe the born municipality of the geographer Samuel de Champlain who participated in the foundation and in the colonization of Nouvelle-France, and who is the founder of the city of Quebec in Canada. (Wikipedia source)

20160321_180612 (800x600)

20160321_182547 (800x600)

Boutique Courants d’Art

Courants d’Arts est une boutique associative de créateurs et artisans français, essentiellement locaux qui vous présentent leurs créations tout au long de la saison… Mosaïque, cartonnage, textile, bois, illustration, sculpture, céramique et bijoux bien sûr!!!

20160410_123020 (800x600)

Courants d’Arts is an associative shop of French creators and craftmen and craftwomen, essentially locals which present you their creations throughout the season… Mosaic, cardboard art, textile, wood, illustration,  sculpture, ceramic and jewelery of course!!!

20160408_105805 (800x600)

Vous pourrez y retrouver certaines de mes collections de bijoux tissés en argent massif mais aussi en autres métaux, ainsi que des nouveautés et pièces uniques!!!

Ouverte tous les jours jusqu’à fin octobre de 10h à 19h!

You can find some of my collections of jewelry weaved in solid sterling silver and other metals, as well as novelties there and unique pieces!!!

Open every day till the end of October from 10 am till 7 pm!

20160408_105843 (800x600)